Search results
Sort results
Select author
Refine search results
Select genre
Select tag
Coming Clean: New Postcolonial Light on Dutch East Indies Literature
28 February 2023
Fifty years after Rob Nieuwenhuys's standard work the Oost-Indische Spiegel (Mirror of the Indies), two new important books on Dutch East Indies literature have been published. De postkoloniale spiegel (Postcolonial Mirror) is a scholarly overview, De nieuwe koloniale leeslijst (New Colonial Reading
Countering the Forgetting: Dutch Indies Literature in the Twenty-First Century
21 February 2022
What role does Dutch Indies literature, in the widest sense, play here and now, a lifetime after the end of the colonial era, in a Netherlands that has changed almost beyond recognition? Since Max Havelaar, Dutch Indies writing constitutes some of the best that the Netherlands has to offer in the li
When Japan’s Elite Spoke Dutch
9 September 2021
From the middle of the seventeenth until the middle of the nineteenth century, the Dutch were the only Europeans allowed to trade with Japan. Since nearly all of the academic knowledge that reached Japan from the West arrived in written Dutch, the Dutch language became the language of science in Jap
‘Hark, There’s a Quite New Sound’. Herman Gorter’s ‘May’ Finally Translated Into English
9 July 2021
Herman Gorter's May, an epic poem about youth and a landmark work for Dutch literature, was already translated into French, German and Frisian. After 132 years, his masterpiece has now also been published in English, even in two versions. Reinier Salverda read the poem translated by Paul Vincent. 'V
Reynard the Fox Is On the Prowl Again
11 March 2021
In recent years, there has been renewed interest in Great Britain in Reynard the Fox, a masterpiece of medieval Dutch literature. The sly fox, whose antics enraptured readers for centuries, now plays the leading role in several animations, exhibitions and new books.
Why We Should Not Forget the Berbice Slave Revolt of 1763
29 January 2021
Thanks to the National Archives of the Netherlands, for the first time we can read the letters of the leader of the first-ever large-scale organised revolt of enslaved people in the Americas. And that is quite an event, Professor Salverda of University College London believes. ‘The significance of
Double Dutch and Beyond
4 January 2021
Last year, the Anglo-Netherlands Society of London, to mark its centenary, published North Sea Neighbours, a collection of wide-ranging essays on important aspects of Dutch-British interaction across the sea. In his contribution, Professor Reinier Salverda of University College London (UCL) zooms in
The Future of Dutch Language Studies in Indonesia is Secure
26 June 2020
Amidst the enormous linguistic diversity of Indonesia, the Dutch language has now all but vanished from the archipelago. However, Dutch remains an important language of education in the country. This is partly due to the merits of Dr Kees Groeneboer, who was affiliated with the University of Indones
A Triple First and More: the New English Translation of Multatuli’s Max Havelaar
21 May 2019
Max Havelaar, the classic novel by Multatuli about Dutch colonialism in Java, has a brand new English translation. Reinier Salverda, Honorary Professor of Dutch Language and Literature at University College London, reread what is perhaps the greatest Dutch novel of all and noticed many improvements.
Swallows and Floating Horses
25 March 2019
On Monday 11 March some forty people – lovers of literature and translation, students, staff and friends of the UCL Dutch Department - gathered in the Haldane Room of University College London for an evening of Frisian culture around the great new bilingual anthology Swallows and Floating Horses.
Never Sell Shell: A History of Royal Dutch Shell
18 March 2019
Royal Dutch Shell is an icon of twentieth-century business culture. In 2007 that was marked with the publication of its history.