The world-famous Dutch private library will be made more accessible for scientific research.
For some, he was a servant, for others a vanquished devil. However, the Irish poet W.B. Yeats sheds a different light on the origins of the controversial Black Pete tradition.
How can we counteract the decline in reading, especially among young people? Former publisher Henk Pröpper has a message for politicians.
The only remaining professional ballet company in Belgium celebrates. But the future is uncertain.
The artist dismantles stereotypes about women and people of colour.
An expert selection committee chose the Dutch book as one of the ten winners from the more than one hundred thousand books that were published that year in China.
Amarylis De Gryse got inspired by the painting 'The Company of Captain Albert Bas and Lieutenant Lucas Conijn'. She explores the inner life of a militiaman.
Remarkable conclusions from the very first global study of the preservation of Dutch language, culture and identity.
Belgian politician Charles Michel made a rapid rise to the political pinnacle of Europe.
Jonas Vansteenkiste creates spaces that are best described as ‘mental environments’. He invites the audience to enter.
Tharim Cornelisse made a poetic film after the poem ‘The Method iv.' by Arno Van Vlierberghe.
Few Flemish women have played such a major role in political history and are nearly forgotten today as Matilda of Flanders.
You can choose which Flemish and Dutch works of art deserve a place in the CODART Canon.
In his latest poetry collection 'Hopper on the hill', Roel Richelieu Van Londersele is inspired by the paintings of Edward Hopper.
Academics from all over the world gathered in London to talk about the language, arts, literature and history of Flanders and the Netherlands.
When it comes to language, Belgium has a complex history. That is beautifully illustrated by the position of French-language literature written at the end of the 19th century by Flemings.
Seventy years ago, James Ensor died in a hospital in Ostend. Writer Koen Peeters brings an ode to this ‘realist, pleinairist, painter of light and masks’.
Suzanna van Oers made a poetic film after the poem ‘Life on Mars’ by Peter Verhelst.
A selection of recent university press publications about the Low Countries in English.
Dutch writers Wessel te Gussinklo and Sjeng Scheijen have won the 2019 BookSpot Literature Prize.
Latin is often denounced for being elitist, but people tend to forget that, before, anyone had to master it as a second language. Therefore, not a single European nation could feel disadvantaged by Latin.
This week's Friday Verses are written by Jonas Bruyneel. We selected his poem ‘Glass Borders’.
In the twentieth century, the Dutch gradually became more concerned about cleanliness in their household than about comfort.
Mariken Heitman has written a penetrating debut about gender identity.
Fifty years ago, Jan Wolkers shook the Netherlands to its foundations with 'Turkish Delight'. Aleid Truijens blushed when she reread his taboo-breaking classic novel.
Volume 68 (2018) of the Netherlands Yearbook for History of Art appeared.
What has happened to the East Germans since 9 November 1989? They had celebrated the prompt reunification with exuberant joy. However today, the gap between East and West still exists.
Tess Steijvers made a poetic film after the poem 'A Girl' by Toon Tellegen.
Henriette Louwerse, Director of Dutch Studies and Senior Lecturer in Dutch at the University of Sheffield, argues for an open and inclusive approach towards the Dutch language.
The Flemish Art Collection has launched a new website dedicated entirely to the life and work of Pieter Bruegel the Elder.
In the 17th century, the Dutch Republic was the center of the European book trade.
About a quarter of a million Asians were present on and near the front in Belgium and Northern France during the First World War.
In our book 'Standing Tall in Babel. Languages in Europe' (2007) Nobel laureate Olga Tokarczuk wrote an essay on her mother tongue, Polish. Or is it her father tongue?
Take a look at our selection of recently translated Dutch literature.
Dutch historians have long worked on the assumption that the significance of Atlantic slavery to the Dutch economy was marginal. This assumption is incorrect.
Emperor Charles V embodied the complex linguistic situation in the Low Countries.
On 11 October 2009, the Flemish missionary, known as Father Damien, was declared a saint for his extraordinary service in caring for the lepers on the Hawaiian island of Molokai in the 19th Century.
Belgium's oldest city has refreshed its identity. Thanks to the Romans.
The Millennium Iconoclast Museum of Art wants to present “cultural history 2.0”. That's why it has been rethought as a computer game.
The bicycle and car sharing that we know today can be traced back to the ‘White Bicycles’ and ‘White Cars’ initiated by the Provo movement.
Wouter Paijmans recently exchanged the brush for needle and thread. Still, the painterly approach can be seen in his 'confection paintings'.
Margaretha Geertruida Zelle was born in Leeuwarden in 1876 but became infamous as Mata Hari, exotic, mistress extraordinaire and possible superspy. Was she indeed as deceitful and voluptuous as often described? Lots of questions and only some answers about this sinister Salomé.
The far right uses social media as a sort of pulpit from which to lash out without restraint against the left and society’s alleged excesses.
On 13 October 1944, the first V1 fell on Antwerp. This was the start of a long period of fear and terror.
If you really want to understand how the Dutch lived in the Golden Age, then you should learn to read 17th century Dutch.
The English language knows 'they' for one person. But in Dutch a gender-neutral alternative to 'he' and 'she' is still a long way off. This may have to do with a grammatical rule that Dutch speakers consider important.
Starting this month, Dutch literature will present itself under the title 'New Dutch Writing' at more than 70 festivals and events in the United Kingdom and Ireland.
Words become outlawed, and people with different opinions soon accuse the other party of engaging in ‘framing’. Are the language police just round the corner?
Dutch art often appears in debates about identity, and this always happens in terms of what is 'own' and 'foreign' to it. Rembrandt in particular turns out to be very 'malleable'.
There are still numerous historical references to the Dutch language in Guyana.
Editor-in-chief Luc Devoldere considers himself a language romanticist. 'A romanticist will consider language as the spine of one’s identity.'
In his playful works Kasper Bosmans investigates histories of traditions and objects creating new narratives to offer a critical view on cultural and political relics.
Dutch artists painted a giant bookcase on an apartment building in Utrecht featuring residents’ favorite books.
Portrait of a Flemish metal band that far exceeds the genre and puts bandages on gaping wounds.
Luc Devoldere states that we have no choice in Europe, but to become as multilingual as possible.
Just going by today’s headlines, the end of Western democracy seems imminent. However, is a crisis not the essence of a democracy?